ཡང་སེམས་བློང་བློང་པོས་ཤེས་པ་མི་ཕེབས་པར་ཚོར་བདེ་དོན་གཉེར་སོགས་ཀྱིས་སེམས་རྒོད་པར་གྱུར་པའི་ཚེ། འབྱོར་ན་དཀོན་མཆོག་དང་བླ་མའི་རྟེན་བཙལ་ཏེ་ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་གྱིས་གོས་ཟུང་གཙང་མ་འབུལ་བ་དང༌། གཙང་ལེགས་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་གྱ་ནོམ་པའི་ཁྲི་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་རྔ་ཡབ་རོལ་མོ་སོགས་མཆོད་པ་སྔགས་ཚིག་བསྟོད་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་འདི་ལྟར། འདས་དང་མ་འདས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་སུ། །མཆོད་འོས་དངོས་པོ་ཇི་སྙེད་མཆིས་པ་དག །བྱང་སེམས་ཀུན་བཟང་མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །རྗེས་སུ་ཞུགས་ནས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ། །མཆོད་བཀུར་བསྟོད་བསྙེན་དགེ་བ་དཔག་མེད་དེ། །བདག་སོགས་འགྲོ་བ་རྫོགས་བྱང་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ། །ཞེས་པས་འབུལ། མ་འབྱོར་ན་ཡིད་ཀྱིས་ཕུལ་ཏེ། སླར་ཡང་ཕྱག་དང་སྐོར་བ་བྱེད་པ་ན། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ། ཨོཾ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རཏྣ་ཀེ་ཏུ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་ས་མྱཀྶ་དྡྷ་ཡ། ཏདྱཐཱ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོཾ་རཏྣེ་རཏྣེ་ཨོཾ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ལ་བསོད་ནམས་ཆེན་མོ་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་མ་མ་ཧཱ་རཏྣེ་རཏྣ་བི་ཛ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཕྱག་སྐོར་རེ་རེའང་འབུམ་འགྱུར་གྱི་བསག་སྦྱང་དུ་འགྱུར་རོ།

这是该藏文段落的完整直译：
又，当心不宁静扰乱，意识不能安定，感到愉悦追求等使心变得躁动时，若有条件，应当寻求三宝和上师的依靠，以具足六度的意乐与行为，奉献洁净的一对衣服，以及清净美好、广大殊胜的宝座、宝伞、胜幢、拂尘、音乐等供品，伴随咒语和赞颂之声，如是：
"于已度与未度世间界中，
所有应受供养之事物，
随学普贤菩萨之事业，
向诸佛及佛子，
供养、承侍、赞颂、亲近之无量善业，
为使我等众生获得圆满菩提而回向。"
如此供养。若无条件，则可意想供养，之后再行礼拜、绕行时，念诵：
"嗡那摩巴嘎瓦得（ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ，Oṃ namo bhagavate，ॐ नमो भगवते，ఓం నమో భగవతే，意为"敬礼世尊"，音译为"嗡那摩巴嘎瓦得"）。嗡，礼敬世尊、如来、应供、正等正觉宝幢王。惹纳给杜惹匝雅（རཏྣ་ཀེ་ཏུ་རཱ་ཛཱ་ཡ，Ratna Ketu Rājāya，रत्न केतु राजाय，రత్న కేతు రాజాయ，意为"向宝幢王"，音译为"惹纳给杜惹匝雅"）。达塔嘎达雅（ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ，Tathāgatāya，तथागताय，తథాగతాయ，意为"向如来"，音译为"达塔嘎达雅"）。阿尔哈得萨美亚克萨达雅（ཨརྷ་ཏེ་ས་མྱཀྶ་དྡྷ་ཡ，Arhate samyaksaddhāya，अर्हते सम्यक्सद्धाय，అర్హతే సమ్యక్సద్ధాయ，意为"向应供、正等觉"，音译为"阿尔哈得萨美亚克萨达雅"）。达雅塔（ཏདྱཐཱ，Tadyathā，तद्यथा，తద్యథా，意为"即是"，音译为"达雅塔"）如是：嗡惹内惹内（ཨོཾ་རཏྣེ་རཏྣེ，Oṃ ratne ratne，ॐ रत्ने रत्ने，ఓం రత్నే రత్నే，意为"嗡宝宝"，音译为"嗡惹内惹内"）嗡，福德福德大福德宝胜母（མ་ཧཱ་རཏྣེ་རཏྣ་བི་ཛ་ཡེ，Mahā ratne ratna vijaye，महा रत्ने रत्न विजये，మహా రత్నే రత్న విజయే，意为"大宝宝胜利"，音译为"玛哈惹内惹那比匝耶"）娑婆诃（སྭཱཧཱ，Svāhā，स्वाहा，స్వాహా，意为"成就"，音译为"娑婆诃"）。"
通过念诵此咒，每一次礼拜和绕行都会转化为十万倍的积累与净化。


 །

这是一个藏文标点符号"谢"（།），它在藏文中表示句号或分句标记。在藏文文本中，这个符号用于标示句子的结束。在简体中文中没有直接对应的标点，最接近的翻译是句号"。"
由于这只是一个单独的标点符号而非文本内容，没有需要按照种子字和咒语格式展示的内容。


